תרגום טקסטים פרסומיים ושיווקיים: יצירתיות והתאמה תרבותית
בעולם הגלובלי של היום, עסקים רבים מעוניינים להרחיב את טווח ההגעה שלהם למדינות שמעבר לים, מה שמצריך באופן טבעי תרגום…
להמשך קריאה
אתגרים נפוצים בתרגום חוזים ואסטרטגיות יעילות להתגבר עליהם
תרגום חוזים הוא משימה מכרעת בעולם הגלובלי של היום, בו עסקים וגם אנשים פרטיים מבצעים עסקאות מעבר לים. וכמו כל…
להמשך קריאה
8 הספרים המתורגמים והמשפיעים ביותר בעולם
ספר טוב הוא כזה שמשאיר אחריו טעם של עוד. גם כשהוא מתורגם. כי תרגום טוב מעביר את אותה חוויה ייחודית…
להמשך קריאה
כיצד למדוד את הצלחת אסטרטגיית תרגום האתר שלך
ישנן מספר סיבות לתרגם אתר אינטרנט, והן עשויות להשתנות בהתאם לצרכים ולמהותו של כל אתר, אך הסיבה העיקרית לתרגום האתר…
להמשך קריאה
תפקידה של לוקליזציה בעיצוב חווית משתמש
חווית משתמש היא תחום משותף לאתרי אינטרנט, תוכנות ואפליקציות, שחברות רבות משקיעות בו כיום את מרב מאמציהן. חווית משתמש (User…
להמשך קריאה
שירותי תרגום מעברית לפרסית
בשונה ממה שחלקכם אולי חושבים, תרגום משפה לשפה אינו כה פשוט, ולא כל אחד מסוגל לתרגם בצורה באמת טובה ומספקת.…
להמשך קריאה
מה הופך תרגום מסמכים למאתגר כלכך?
כבר בשנת 1959, אמר החוקר פרופסור מרשל מקלוהן, שהעולם הפך לכפר גלובאלי אחד קטן. כוונתו היא, שהחידושים הטכנולוגיים והקדמה אליה…
להמשך קריאה
5 שיטות עבודה מומלצות לתרגום מסמכים רפואיים
אם תרגום באופן כללי הוא מלאכה שדורשת תשומת לב רבה לפרטים, הרי שכאשר מדובר בשירותי תרגום רפואי הדבר נכון על…
להמשך קריאה
כיצד התוכן משפיע על שירותי התרגום שלך
כשמדובר בשירותי תרגום, איכות התוכן משחקת תפקיד מכריע בקביעת ההצלחה של הפרויקט שלך. תוכן באיכות ירודה עלול להשפיע לרעה על…
להמשך קריאה