
מהי השיטה הטובה ביותר לעשות תרגום אתרים?
מי שאינו מגיע מהתחום יכול בקלות להתבלבל ולחשוב כי תרגום אתרים מבוצע באופן אחיד. הלכה למעשה, ישנן צורות עבודה שונות…
להמשך קריאה

חמישה דברים שלא ידעתם על תרגום
1. זה תרגום? זה סינית! בדיוק כמו בין מדינות, אחת למספר שנים אפשר להכריז על "שפה פופולארית" אחת, ממנה ואליה…
להמשך קריאה

השפעת הגלובליזציה על הצורך בשירותי תרגום
מה עוד לא אמרו על העידן הזה, והוא עדיין ממשיך להפתיע בקצב החידושים שהוא מביא איתו. כשחדשנות הופכת להיות אבן…
להמשך קריאה

תרגום כלכלי - החשיבות של מתרגם אנושי
עולם העסקים משתנה ללא הרף כשהוא מביא אתו מגוון עצום של חידושים טכנולוגיים מדי יום. ככל שמתרבים הגורמים המתקשרים ביניהם,…
להמשך קריאה

שירותי הקלטה ותמלול לגופים ציבוריים ופרטיים
בעידן הפוסט מודרני, מידע עובר בין גורמים וגופים שונים ללא הרף. מדי דקה, אנחנו נחשפים לאינספור נתונים בנושאים שונים, המצריכים…
להמשך קריאה

שירותי תרגום לשיחות ווידאו בזום
הקורונה חוללה שינויים מהפכניים בחיינו האישיים, בחיינו העסקיים, בדפוסי העבודה, באופן שבו אנחנו מתקשרים ובו בזמן – יצרה הזדמנויות להתפתחות…
להמשך קריאה

תחל שנה וחופשותיה: המגזין של חבר תרגומים
אצל אנשים רבים תקופת החגים היא מילה נרדפת לחופשה ואנחנו לגמרי בעד. אם יש דרך טובה יותר להתחיל שנה חדשה,…
להמשך קריאה

עוד חוזר הניגון
אחרי קרוב לשנה וחצי שבה כמעט כל פסטיבל או אירוע תרבות בינלאומי נדחו, התבטלו או עברו לזום, צלילים ותמונות ראשונים…
להמשך קריאה

מדוע כדאי לבחור במתרגם מומחה ולא בתרגום מכונה?
אם אתם נזקקים לשירותי תרגום אחת לתקופה, קרוב לוודאי שכבר התוודעתם לאפשרויות הקיימות בתחום כיום: החל מתרגום מכונה ועד לחברות…
להמשך קריאה