תמלול שיחות וידאו ואודיו ב-Teams

את השפעותיה של תקופת הקורונה עוד מוקדם כמובן לסכם, אך אין ספק כי יותר ויותר אנשים עברו לעבודה מהבית. כתוצאה מכך, את הפגישות פנים מול פנים החליף המרחב הוירטואלי, וכיום הן נעשות ב-Teams, ומצריכות, לרב, תמלול שיחות. מהו הצורך בתמלול שיחות, מדוע מדובר במשימה מאתגרת ומורכבת ומה עוד חשוב לדעת בנושא? ריכזנו את כל המידע הרלוונטי כאן במאמר שלפניכם.

הצורך בתמלול שיחות

בין אם עברתם לעבודה מהבית באופן מוחלט, בין אם עברתם לעבודה בקפסולות ואינכם יכולים להיות כולכם במשרד באותם זמנים ובין אם יש לעסק שלכם נגיעה לשוק הבינלאומי ואינכם יכולים לבצע נסיעות עבודה לחו"ל בימים אלו – הרי שלקורונה יש השפעה אדירה על התנהלותנו העסקית. אם עד לאחרונה ישיבות חברה היו דבר שבשגרה, הרי שכרגע חוסר האפשרות לכנס את כולם יחדיו הציב אתגרים להתנהלותם של ארגונים רבים. מאחר ואנו חיים בעידן טכנולוגי מאוד, אין זה מפתיע שיש מענה קל ונוח לצורך הזה, וכי המרחב הוירטואלי פותר את הבעיה ומאפשר לקיים פגישות מרחוק. בדרך כלל פגישות מקצועיות מצריכות תמלול, על מנת שניתן יהיה להעביר את התכנים בהם דנו בצורה מדויקת כסיכום הדברים לצדדים שהשתתפו בשיחה, או אף כפרוטוקול לעובדים אחרים שלא היו חלק מהשיחה, אך שעדכונם בנושא הוא נחוץ.

מדוע מדובר במשימה מאתגרת במיוחד?

תמלול שיחות אינו משימה פשוטה כלל, ועל מנת לקבל תוצאה מדויקת ומלאה ללא כל חוסרים, על המתמלל להיות בעל שמיעה חדה, בקיאות מוחלטת בשפה וסבלנות רבה. מאחר ובתקופת הקורונה אנו נאלצים לתמלל פגישות הנערכות ב-Teams, הקושי אף משמעותי יותר שכן איכות הסאונד הירודה ורעשי הרקע עלולים לגרום למתרגם להאזין שוב ושוב להקלטות, עד שיוכל לדלות את התמלול המלא והמדויק מהן. סביר מאוד להניח כי מתמלל לא מקצועי לא יצליח לבצע את המשימה כראוי ולא ניתן יהיה להסתמך באופן מוחלט על תוצאותיו.

הדרך הנכונה עבורכם

כשזה מגיע לתמלול שיחות, אין כל סיבה להתפשר על האיכות. תמלול לא מקצועי יגרום לכם לאבד זמן יקר ולא יצליח להעניק לכם את התוצר אותו ביקשתם. חברות תרגום מציעות לרב גם שירותי תמלול, כך שתוכלו להיות רגועים כי הדברים שנאמרו יועברו בצורה מדויקת ומלאה אל הכתב. בנוסף, חברות אלו עובדות עם מתמללים מנוסים אשר יודעים לעמוד בלוחות הזמנים, כך שהתוכן יסופק עבורכם במועד הנדרש.