האיראנים הם לא בדיוק החברים הכי טובים שלנו עכשיו, אבל השפה הפרסית היא שפה יפה ושימושית בעולם ולפעמים גם בארץ. אנחנו בחבר תרגומים יכולים לספק לכם תרגום גם בשפה הזו – אנחנו הכתובת הנכונה אם אתם זקוקים לעבודה עם אנשי מקצוע מנוסים ששולטים בשפה הפרסית.
פרסית היא השפה הרשמית של איראן, והיא מדוברת בפי 80 מיליון איראנים ובעוד כמה מדינות סמוכות, חלקן לא קטנות בכלל. יותר מ-110 מיליון אנשים ברחבי העולם דוברים את השפה, ולכן סביר מאוד שיהיו שיתופי פעולה ועוד עניינים שיצריכו תרגום בין עברית לפרסית. השפה הפרסית משתייכת לקבוצת השפות האיראניות, והיא אחות של שפות כמו כורדית, פשטו ועוד. לצורך שירותי תרגום מקצועי בין השפות חשוב להבין את השוני בין עברית לפרסית על כל גווניו, וגם את הייחודיות של פרסית על פני השפות הדומות לה.
הפרסית מחולקת לכמה ניבים עיקריים: הפרסית האיראנית (הסטנדרטית), האפגנית, הטג'יקית וניבים אזוריים שונים כמו הפרסית של אזרבייג'ן ואזורי פרס הקלאסיים. כל ניב משקף את ההיסטוריה והתרבות הייחודית של האזור, תוך שמירה על מכנה משותף של מילון, דקדוק ומבנה בסיסי. השפה הפרסית ממשיכה להתפתח ולהשתנות, משמרת את עברה העשיר תוך התאקלמות לעידן המודרני, והיא כלי תקשורת חי ודינמי למיליוני דוברים ברחבי העולם.
אדם שנולד בישראל ודובר פרסית בעקבות מוצאו ושורשיו יוכל לתרגם משפטים, ואפילו כאלו מסובכים. אבל כשמדובר בתרגום מקיף וחשוב כמו מסמכים משפטיים, רפואיים, פיננסים, אתרי אינטרנט גדולים ועוד – צריך לבחור כל מילה בקפידה, ולכן המתרגם זקוק לידע רב שאינו קיים על פי רוב אצל דובר פרסית ממוצע.
לאורך השנים עזרנו לאלפי לקוחות בארץ ובעולם לתרגם, לתמלל ולהנגיש תכנים.
זה מה שהם מספרים:
בתרגום פרסית לעברית או להיפך נדרשות רמות גבוהות מאוד של דיוק, המתבססות על שליטה בשתי השפות, על ידע מקדים על התרבויות והעמים הדוברים אותן, ועל הבנה מעמיקה של חוקי השפה, סגנונות הדיבור והכתיבה הפופולריים ועוד. לא כל אחד יכול לעשות זאת גם אם יש לו שליטה כלשהי בשפה הפרסית.
השירות של חבר תרגומים כולל את כל העבודה שאתם צריכים כדי להעביר את הטקסט שלכם לשפה הפרסית בצורה מושלמת. המתרגמים המקצועיים שלנו ידאגו שכל מילה תהיה במקום, כל מסר יועבר בצורה מדויקת והמשלב יתאים בול לקהל היעד שאמור להשתמש במסמך או בטקסט שלכם או להיחשף אליו.
בינה מלאכותית יכולה להיות כלי טוב בדרך ליצירת תרגום לפרסית או מפרסית, אבל היא לא יכולה להיות הכלי היחיד. היא עלולה לפספס הקשרים, סרקזם או אינטונציה ספציפית שאתם זקוקים לה בתרגום או פשוט לטעות בגלל מקור מידע שגוי, והתוצאה תהיה טקסט לא מקצועי שיפגע במוניטין שלכם.
עם ניסיון של יותר מ-65 שנה בתחום, טכנולוגיה מתקדמת ועבודה עם צוותים מקצועיים בעלי ידע רחב בעשרות שפות מרחבי העולם, אנחנו מבטיחים לספק שירותי תרגום ולוקליזציה מתקדמים בכל שפה ולכל מטרה. אם אתם רוצים לקבל תרגום ששומר באופן מושלם על כלל רבדיו של טקסט המקור, פנו אלינו עוד היום.
לקבלת הצעת מחיר מהירה
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול