הרחיבו את קהל היעד שלכם ושפרו את הנגישות לתוכן הוויזואלי שלכם עם שירותי תרגום, הפקה ותמלול כתוביות מקצועיים. בין אם מדובר בסרטון תדמית, הדרכה או קמפיין שיווקי, אנו מציעים פתרונות מותאמים אישית לכל פלטפורמה ולוח זמנים.
כתוביות אינן רק כלי להנגשת תוכן לאנשים עם מוגבלויות. הן משפרות את נראות הסרטונים שלכם במנועי חיפוש, מרחיבות את קהל היעד הגלובלי שלכם, ומגבירות את מעורבות הצופים. עם כתוביות מקצועיות, תוכלו להאריך את זמן הצפייה הממוצע ולהעביר את המסר שלכם ביעילות רבה יותר.
אנו מציעים מגוון שירותים להתאמה מושלמת לצרכים שלכם: הפקת כתוביות מאפס, תרגום כתוביות קיימות לשפות שונות, ותמלול מדויק של תוכן אודיו-ויזואלי. כל שירות מותאם לדרישות הספציפיות של הפרויקט שלכם, תוך שמירה על איכות גבוהה ודיוק מרבי.
בחירה בחברת תרגום מקצועית ומנוסה היא קריטית להצלחת הפרויקט שלכם. הצוות שלנו מורכב ממומחי שפה ותרגום, המבינים את החשיבות של תזמון מדויק, התאמה תרבותית, ושמירה על המסר המקורי. אנו מתמחים בהתאמת התוכן לקהלי יעד שונים ברחבי העולם, תוך שמירה על הסטנדרטים המקצועיים הגבוהים ביותר.
מלבד שירותי כתוביות, אנו מציעים מגוון רחב של שירותי תרגום נוספים, כולל תמלול דיוני בית משפט, תרגום מסמכים, שירותי קלדנות ועריכה לשונית. צרו קשר לקבלת הצעת מחיר מותאמת אישית וגלו כיצד נוכל לסייע לכם להעביר את המסר שלכם בצורה הטובה ביותר, בכל שפה ולכל קהל יעד.
לאורך השנים עזרנו לאלפי לקוחות בארץ ובעולם לתרגם, לתמלל ולהנגיש תכנים.
זה מה שהם מספרים:
תרגום כתוביות מתייחס להמרת תוכן כתוביות משפה אחת לאחרת והינו תהליך הדורש הבנה מעמיקה הן של שפת המקור והן של שפת היעד, תוך שמירה על הקשר והסגנון המקורי. הפקת כתוביות, לעומת זאת, היא תהליך רחב יותר הכולל יצירת כתוביות מאפס ולכן נדרשת הבנה של השפה, עיבוד תוכן ועריכה.
תמלול כתוביות נדרש עבור סרטונים המיועדים לאנשים עם לקות שמיעה, או עבור תיעוד כתוב של תוכן השמע. כמו כן, ישנם שימושים רבים לתמלול כתוביות, אך אלו השימושים הנפוצים ביותר: סרטונים באינטרנט, סרטים וסדרות טלוויזיה, בהרצאות וכנסים ובקורסים מקוונים, מה שיתן לי הנגשה רחבה יותר של התוכן וחוויית צפייה משופרת.
למרות הטכנולוגיה המתקדמת, תרגום אנושי הוא עדיין האפשרות הטובה ביותר עבור תרגום כתוביות איכותי. תרגום אנושי הינו מדויק יותר מכיוון שניתן להבין את הניואנסים של השפה ואת ההקשר של הטקסט, כמו גם בחירת מילים וביטויים המתאימים יותר לשפת היעד. בנוסף, תרגום אנושי הינו תרגום בהתאמה אישית שבו ניתן להתאים את התרגום לקהל מסוים או להשתמש בטרמינולוגיה ספציפית.
אנחנו מספקים למגוון לקוחותינו כבר 60 שנה שירותי תמלול, תרגום ולוקליזציה מדוייקים, איכותיים ומהירים בעזרת צוות מיומן, בפריסה עולמית ובשילוב כלים טכנולוגיים מתקדמים ותקני איכות בינלאומיים.
לקבלת הצעת מחיר מהירה
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול