תמלול הקלטות לצורכי עדות: איך לשמור על אמינות ומקצועיות?
המרה של דיבור לטקסט כתוב היא משימה לא פשוטה, וישנם אתגרים רבים שעשויים להתעורר בדרך. ישנם מקרים ספציפיים בהם קיימת חשיבות עצומה לדיוק בביצוע תמלול הקלטה, אחד מהם הוא...
כלים וטכניקות לתמלול הקלטות לצורכי מחקר
ישנם מגוון תחומים שבהם עולה הצורך בתמלול הקלטות, אחד מהתחומים הללו הוא מחקר. פעמים רבות, מחקרים מסתמכים לא רק על הטקסט הכתוב, על ספרים ומסמכים, אלא גם על קבצי...
כיצד חברת תרגום מקצועית אמורה להתאים את עצמה לעידן הדיגיטלי?
העידן הדיגיטלי מזמן איתו שינויים רבים במבנה העולם כפי שאנו מכירים אותו. הספרים והמילה הכתובה, הופכים לפיקסלים על מסכי מחשב או טלפונים ניידים. דיבור אנושי ומפגשים בינאישיים הופכים להקלטות...
מעבר למילים: תרגום טקסטים עם אלמנטים ויזואליים ומולטימדיה
אם בעבר, הצורך בביצוע תרגום טקסטים היה בעיקר עבור טקסטים כתובים, שנמצאים במסמך או קובץ מסוים – כיום, ישנו צורך רב בתרגום טקסטים המשלבים בתוכם אלמנטים שאינם כתובים, אלא...
תרגום טקסטים דינמיים: התמודדות עם טקסטים בעלי תוכן שונה
ישנם סוגים רבים של טקסטים בעולם, המתחלקים לכמה קטגוריות. ישנם טקסטים כתובים, כמו: ספרים, מאמרים, מסמכים רשמיים, אישורים שונים, תעודות, או טקסטים מדוברים, כמו: סרטים, סדרות, סרטונים, הקלטות של...
תרגום מסמכים מאנגלית לעברית לצורך התאמת השוק הבינלאומי לצרכן הישראלי
השוק הבינלאומי מבצע שימוש נרחב בשפה האנגלית, כאשר כמעט כל מסמך וכל אתר בינלאומי מופיעים באנגלית, ללא אפשרות תמידית לבצע תרגום. ואולם, רמת האנגלית במדינת ישראל אינה גבוהה כשפת...
תרגום מסמכים מאנגלית לעברית ככלי לשימור המורשת של מדינת ישראל
מדינת ישראל והעם היהודי עברו הרבה מאוד דברים לאורך ההיסטוריה. המורשת של מדינת ישראל היא ארוכה ומשמעותית, וחשוב מאוד לשמר אותה. עם זאת, לא תמיד השפה שבה דיברו הייתה...
תרגום משפטי לצרכי הגירה למדינות זרות
הגירה למדינה זרה היא הליך רציני בעל השלכות משפטיות נרחבות, והוא כרוך בשלבים רבים ובבירוקרטיה משפטית לא מבוטלת. לכן, כדי להבטיח שהתהליך יעבור בצורה חלקה והנחיתה במדינת היעד תהיה...
תפקידו של תרגום משפטי בחוקים בינלאומיים
עולם המשפט תופס נפח משמעותי בחיינו ומכתיב לנו פעמים רבות את צעדינו. אבל מה קורה כשמדובר בחוקים בינלאומיים? במקרים כאלה ביצוע תרגום משפטי מדויק הוא חשוב ביותר, בגלל שלל...
האתגרים בתרגום מסמך ממשלתי עבור מדינות רב לשוניות
בכל מדינה קיימים משרדים ממשלתיים רבים, כל משרד שכזה מתמקצע בתחום מסוים, מקבל החלטות בנושא, מתווה מדיניות וכן הלאה. על כל החלטה שכזו, על המשרד להפיק מסמך רשמי מטעמו,...