קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » הבלוג של חבר תרגומים » מהי לוקליזציה של אפליקציות?

מהי לוקליזציה של אפליקציות?

23.03.2022
מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

מחפשים אוכל זמין? אפליקציה. שירותים של קוסמטיקאית? באפליקציה בסלולרי. רוצים למצוא וטרינר? בחרו את האפליקציה המתאימה והורידו אותה לסלולרי שלכם, ובתוך שניות ספורות תוכלו למצוא את מבוקשכם. אז למה כל כך חשוב להשתמש בשירותי תרגום גם כשמדובר באפליקציות לסלולרי?

אפליקציות סלולריות - הרבה יותר ממה שחשבתם

בעידן בו את כל מה שאנחנו מחפשים נמצא באפליקציות ויישומים שעוצבו במיוחד עבורנו, אפליקציות סלולריות הן הרבה יותר מהמצאה או טרנד. אפליקציות משמשות אותנו בחיי היום יום כמעט לכל פעולה, ולו הגנרית ביותר. אפילו מי שאינו מתמצא יתר על המידה בטכנולוגיה, יצטרך לרכוש ידע בסיסי ביותר על מנת לנסוע באוטובוס כי גם נסיעה באוטובוס כיום מצריכה שימוש באפליקציה.
השלבים להצלחתה של אפליקציה
כדי להבטיח כי אפליקציה סלולרית תפעל כראוי, נדרש צוות של מתכנתים, מעצבים, אנשי UX/UI, גרפיקאים, אנשי תוכן ומומחים מתחום התוכן עצמו. במקרים רבים, נדרש לגייס סכום כסף למימון ההוצאות על מנת להבטיח כי תהליך פיתוח האפליקציה לא ייעצר באיבו.

הפצת האפליקציה

כדי להבטיח את הצלחתה של האפליקציה גם בשווקים לא מקומיים, ולאחר גיוס המימון הראשוני, יש לפנות אל יזמים, בעלי הון ותורמים בארץ ובחו"ל המחפשים אחר האקזיט הבא. אלו בתורם, יסייעו לכם לקדם את האפליקציה שלכם לשווקים חדשים ולהשיג עוד מימון עתידי.

מי הקהל שלכם?

כדי לאפיין את תהליך תרגום האפליקציה שלכם, תצטרכו להגדיר בצורה הטובה ביותר את הקהל שלכם על מאפייניו הייחודיים. כך למשל, רצוי להגדיר: בני כמה הלקוחות שאתם רואים בעיני רוחכם? האם הם בני נוער? אולי בוגרים בשנות ה-30 שלהם? מבוגרים בני 50+? האם הקהל שלכם מסתובב בקניונים או שמא הוא מעדיף את חיק הטבע? האם קהל היעד שלכם מורכב רובו מרווקים או שמא מזוגות צעירים? האם הוא מונה משפחות?
דרגות עמוקות יותר של חשיבה כוללות את הרגלי הצריכה של קהל היעד: האם הוא נוטה לקניות בסופי שבוע או בכל מהלך השבוע? באילו מקומות הצרכנים שלכם עורכים את הקניות שלהם? באילו דרכים הכי נוח להם לשלם?
לאחר שתענו על השאלות הללו, תוכלו לדעת טוב יותר באילו תחומים תזדקקו לשירותי תרגום אפליקציות ואילו חלקים של האפליקציה צריכים להיות מתורגמים, כמו גם באילו דרכים. באופן זה תצטרכו להגדיר האם יש לתרגם גם את התמונות באפליקציה? האם נדרש לתרגם את מערכת הסמלים והסימנים המופיעה באפליקציה?
בחבר תרגומים תמצאו צוות מתרגמים מקצועי ומנוסה האמון על תרגום אפליקציות ושירותים מתקדמים של לוקליזציה בהתאם לתרבות היעד, הרגלי הקניות שלה והצרכים הייחודיים המאפיינים את אותה תרבות.

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול