קבלו הצעת מחיר

השאירו פרטים לקבלת הצעת מחיר מהירה.

Floating Contact
שליחה
עמוד הבית » פרוייקטים » מקוד מקומי לקוד גלובלי: פרויקט תרגום עם עמותת תפוח

מקוד מקומי לקוד גלובלי: פרויקט תרגום עם עמותת תפוח

משחק בינגו שמלמד לולאות, טריוויה שמסבירה משתנים: איך מתרגמים חוויית למידה תכנותית מעברית לאנגלית?

מבינים שפה, מבינים תרבות, מבינים אנשים

לכל מתכנת/ת מתחיל/ה יש את הרגע הקסום הזה של כתיבת שורת הקוד הראשונה. כשעמותת תפוח, המובילה בישראל בהנגשת טכנולוגיה, ביקשה מאיתנו לתרגם 30 מערכי שיעור טכנולוגיים לאנגלית, הבנו שהמשימה היא הרבה מעבר לתרגום טכני - היא עוסקת בהנגשת הקסם הזה לילדים וילדות בכל רחבי העולם.

מערכי השיעור של עמותת תפוח הם לא סתם שיעורי תכנות. הם חוויה לימודית שלמה: משחק בינגו שמלמד על לולאות בתכנות, משחק טריוויה שמסביר משתנים, ומגוון פעילויות שהופכות את הקוד המורכב למשהו נגיש ומהנה. האתגר שלנו היה לשמר את הקסם הזה גם בשפה האנגלית.

הפרויקט דרש הרבה יותר מהבנה טכנית של מונחי תכנות. נדרשנו להבין לעומק את המתודולוגיה החינוכית, את עקרונות הלמידה המשחקית, ואת הדרך בה ילדים תופסים ולומדים מושגים טכנולוגיים. כל מונח, כל משחק וכל הסבר עברו התאמה קפדנית כדי לוודא שהם נשארים מדויקים טכנית אך גם נגישים ומהנים.

שיתוף הפעולה ההדוק עם צוות העמותה היה קריטי להצלחה. העבודה המשותפת אפשרה לנו להבין את החזון החינוכי שלהם ולוודא שהוא מועבר במלואו לקהל הבינלאומי. התוצאה היא סט שלם של מערכי שיעור שמאפשרים לילדים בכל העולם להתאהב בתכנות, בדיוק כמו עמיתיהם הישראלים.

בשורה התחתונה, הצלחנו לעשות משהו שהוא מעבר לתרגום - יצרנו גשר שמאפשר לחוויית הלמידה הייחודית של תפוח לחצות גבולות גיאוגרפיים ותרבותיים. כי בסופו של יום, השפה של הקוד היא אוניברסלית, וההתרגשות של ילד שמצליח לכתוב את התוכנית הראשונה שלו - היא בכל שפה.

גם הפרויקט שלכם ראוי לתרגום מקצועי

בין אם מדובר במסמכים, אתר אינטרנט או אפליקציה, כנס, ועידה או כל תוכן אחר – אנחנו כאן כדי להנגיש את המסר שלכם לכל קהל יעד, בכל פורמט. צרו איתנו קשר ונשמח לסייע בפרויקט הבא שלכם.  

לקבלת הצעת מחיר מהירה 
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול