הפרויקט הזה הצריך התמודדות עם אתגר תרגום מיוחד ורגיש - עלוני מידע לתרופה חדשנית בשם Trodelvy מבית Gilead Sciences, המיועדת לטיפול בסרטן השד. פרויקט זה הדגיש את החשיבות של תרגום מדויק ורגיש בתחום הרפואי, במיוחד כשמדובר במחלה כה נפוצה ומשמעותית. הבנו שמעבר לדיוק הלשוני, עלינו להתמודד עם האתגר של העברת מידע מורכב באופן ברור ומכבד, תוך התחשבות ברגשות המטופלות ובני משפחותיהן.
האתגר המרכזי בפרויקט זה היה התרגום של מונחים רפואיים מורכבים לעברית, תוך שמירה על דיוק מדעי ובהירות למטופל הממוצע. עבדנו בשיתוף פעולה הדוק עם מומחים רפואיים כדי למצוא פתרונות לשוניים יצירתיים, במיוחד למונחים שאין להם מקבילה ישירה בעברית. בנוסף, התמודדנו עם האתגר הרגשי של תיאור תופעות לוואי כמו נשירת שיער ופגיעה בשד. זה דרש מהמתרגמים שלנו לא רק מיומנות לשונית גבוהה, אלא גם אינטליגנציה רגשית ורגישות יוצאת דופן.