הכפר הגלובלי: עידן בו הגבולות המוכרים בין עסקים וחברות הולכים ומיטשטשים, כשאת אלו מחליפים מושגים חדשים ודרכי סחר המאפשרות תקשורת מידית בין לאומית. בעידן כזה, תרגום ספרדית לעברית או לאנגלית, המתבסס על היכרות מעמיקה עם התרבות, צריך להתקיים במהירות ובמקצועיות.
השפעתם של שיתופי פעולה על התפתחות השפה
עידן הכפר הגלובלי מתאפיין בריבוי שיתופי פעולה כלכליים, עסקיים, תרבותיים ופוליטיים בין לאומיים. תוך שהגבולות הישנים והמוכרים כבר אינם משחקים תפקיד משמעותי, הצורך ביצירת תקשורת מידית הולך וגובר. תרגום שפות בעידן הפוסט מודרני מבוסס על יכולות היברידיות המאפיינות את התקשורת הפוסט מודרנית, הטומנת בחובה הזדמנויות ליצירתיות מתהווה מתוך מגוון התרבויות והניואנסים החדשים הנוצרים חדשות לבקרים.
בעידן בו התפתחויות חברתיות ותרבותיות מתרחשות ללא הרף, תרגום שפות מצריך יכולת ניעות בין חלומות, ערכים, ניואנסים, קיטובים ומשמעויות חברתיות ותרבותיות של קהילות שונות ברחבי העולם ומיזוג המשמעויות הללו לתוך תוכן היעד המוגש לקורא בסופו של התהליך. תרגום ספרדית בצורה מוצלחת אינו מבוסס רק על ההיכרות עם שפת הספרדית על ניביה השונים, אלא גם מחייב גמישות מקסימלית ויכולת תמרון בין מושגים אקלקטיים ומציאות המתעדכנת חדשות לבקרים בהתפתחויות טכנולוגיות מגוונות.
תרגום טקסט בהתאם לאופי התוכן וסוגו
בחירת חברת תרגום בצורה מושכלת מבוססת על מספר פרמטרים. בין החשובים ביותר נמצאת מידת השליטה של חברת התרגום בתחום בו התוכן מתורגם. באופן זה, תרגום ספרדית ארגנטינאית למטרות משפטיות בתחום הנזיקין יהיה שונה במהותו מתרגום ספרדית אמריקאית למטרות משפטיות בתחום דיני חוזים, לצורך הדוגמה.
בעת בחירת חברת תרגום מקצועית ודאו כי על צוות המתרגמים נמנים אנשי מקצוע המכירים את שפת המקור על בוריה ולא פחות מכך, הם מגלים התמצאות בתחום התוכן המתורגם ומפגינים ידע רב בנושא, בין שמדובר בנושא משפטי, עסקי, חברתי או פוליטי.
את ההרגלים והערכים המרכיבים את שפת המקור, את המסורות המאפיינות את התרבות של שפת המקור, את ההיסטוריה והמבנים החברתיים, המאפיינים הפוליטיים ועוד. כך תוכלו לוודא כי התוכן המתורגם יעמוד בסטנדרטים גבוהים הנדרשים מהעוסקים בתחום.