גיליאד, ענקית ביוטכנולוגיה עולמית, פנתה אלינו לתרגום מסמך המציג את פעילותה המשולבת בעולמות המדע והאחריות החברתית. האתגר היה כפול: לא רק לתרגם במדויק מונחים מדעיים מתחומי הנגיפים והסרטן, אלא גם להעביר את המסר התאגידי באופן שישרת את המטרות העסקיות של החברה ויתקשר בבהירות את מחויבותה לשינוי חברתי.
הקמנו צוות ייעודי של מומחים המשלב מתרגמים מתחום הרפואה והפארמה עם עורכים בעלי ניסיון בתרגום תוכן תאגידי. בתהליך מקיף שכלל למעלה מ-3,000 מילים, פיתחנו מילון מונחים מותאם המשקף את השפה הייחודית של גיליאד, תוך התייעצות רציפה עם נציגי החברה להבטחת דיוק המסרים.
המסמך הסופי משקף בבהירות את הסיפור הכפול של גיליאד - הישגיה המדעיים בפיתוח תרופות מצילות חיים לצד השקעה של מאות מיליוני דולרים בתוכניות אימפקט חברתי. הקפדנו על שימוש בשפה מכלילה ומדויקת, המשקפת את מחויבות החברה לשוויון ולגיוון, מהעסקת אוכלוסיות מגוונות ועד יוזמות סביבתיות פורצות דרך.
הפרויקט ממחיש את הערך המוסף של תרגום מקצועי בתקשורת התאגידית של חברות גלובליות. בעידן של שקיפות ואחריות חברתית, היכולת להעביר מסרים מורכבים באופן מדויק ורגיש היא יתרון תחרותי משמעותי.