לאורך שנות ההיסטוריה, לתרגום המקצועי הייתה חשיבות בלתי מבוטלת בהתפתחות התרבות האנושית. המאמר הבא סוקר את חלקם של המתרגמים בהתפשטות השפה והתרחבותן של תרבויות ברחבי העולם.
תפקיד התרגום בעיצוב התפתחות האנושות
לנותני שירותי תרגום בהיסטוריה תפקיד חשוב בעיצוב התפיסה. לאורך ההיסטוריה האנושית ולאחר לידת השפה, התוודעו בני האדם לניבים השונים, לשפות ולאפשרויות העומדות בפניהם. בעוד שבימינו אנו, התרגום משמש מקצוע עצמאי לכל דבר ועניין, בשנים עברו תרגום מקצועי ניתן על ידי נותני השירות למלך שהתלוו למשלחות חשובות ולאירועים בעלי משמעות.
בשל היותם משרתים למלך, רוב נותני שירות התרגום לא תועדו בעצמם, וגם עבודתם, שנחשבה לשירות מלכותי בעיקר, לא תועדה או נחקרה. היהדות אינה דת מיסיונרית ולפיכך, לא כללה פניות לשפות זרות על מנת לעודד גיור. רק לאחר הגליית היהודים על ידי העם הבבלי בין השנים 538-586 לפנה"ס, השפה העברית "נדדה" גיאוגרפית. העתקה זו הצריכה את תרגום השפה העברית לארמית ולהפך.
עוזם של המתרגמים
כיצד השפיעו המתרגמים על ההיסטוריה? פרופ' ניצה בן ארי מספרת כי התלמוד מלמד אותנו על חלק מעולמם של המתרגמים. כך למשל, אחד מעשרת הרוגי מלכות שעונו למוות בידיהם של הרומאים על הפרת האיסור ללמוד תורה הוא חוצפית המתרגם. הימים הם בין המאה ה-5 לפנה"ס והמאה ה-6 לספירה, ונותני שירות תרגום נחשבו בעיקר על תקן פדגוגי, כשהמתרגמים עסקו בעיקר בפירוש והסברים לדברי הפרשן כך שהקהל יבין אותם.
מתרגמים לקחו חלק חשוב לא פחות בהתפשטותו של האיסלאם באפריקה. כאן כבר מדובר על המאות השביעית והשמינית במערב אפריקה, עם התפתחות העולם הערבי והאיסלאם. מתרגמים מקצועיים תרגמו את דברי האימאמים לשפות ולניבים מקצועיים שונים. בשנים מאוחרות יותר גם האימפריה העות'מאנית הצליחה להתפשט הודות לעבודת המתרגמים. במקרים רבים, המתרגמים הם אלו שסייעו לכפות על הנכבשים את דת האסלאם.
אם עוקבים אחר התפתחות הדברים, ניתן ללמוד כי תרגום מקצועי שמש לאורך ההיסטוריה כבעל תרומה עצומה להתפתחותם של השפה, התרבות והאדם בכלל. הנצרות, כך למשל, שמה לעצמה מטרה להגיע לכל קצוות העולם מתוך תחושת עליונות. וגם כאן, כמובן, שימשו המתרגמים כבעלי תפקיד חשוב בהגשמת מטרה זו: מיסיונרים עשו שימוש בשירותיהם של מתרגמים על מנת להפיץ את הנצרות ולהרחיב את תפוצתה. בחבר מתרגמים מעניקים חשיבות רבה להיסטוריה ולמקומה של מלאכת התרגום בהתפתחות ההיסטוריה. מסיבה זו, המתרגמים שלנו הם בעלי ידע וניסיון, השכלה ורקע נרחבים, כך שהם יכולים לספק שירותי תרגום מקצועי במגוון רחב של תחומים.
מקורות:
סער-מן, דור. מי עמד מאחורי התרגום העתיק ביותר של התנ"ך?. הארץ. https://www.haaretz.co.il/blogs/neilbar/BLOG-1.6359395
Lawrence Venuti. The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London and New York, Routledge, coll. 1995.