מ- 1958 ועד היום אנחנו מחברים בין אנשים, תרבויות ושפות.
נעים להכיר, אנחנו חבר תרגומים, מקבוצת חבר, החברה המובילה בישראל מאז 1958 המציעה מעטפת פתרונות מקצה לקצה של תרגום, תמלול והנגשת תוכן. המומחיות רבת השנים מאפשרת לנו לפרוץ גבולות, ולייצר עבורכם תקשורת גלובלית מושלמת בכל שפה ופורמט.
הכוח שלנו טמון בשילוב המושלם בין אנשים מעולים לטכנולוגיות חכמות. מצד אחד, יש לנו יותר מ- 2,500 מתרגמים מומחים, מחולקים לצוותים מקצועיים כמו משפטי, רפואי, כלכלי, טכנולוגי ושיווקי, כל אחד מהם עבר מבחנים קפדניים ושולט בשפות התרגום ברמת שפת אם. מצד שני, אנחנו תמיד בחזית הטכנולוגית, רותמים את הכלים המתקדמים ביותר בתחום למיטוב התוצרים המתורגמים. זה השילוב שמאפשר לנו להבטיח איכות ללא פשרות - לא סתם אנחנו עומדים בתקנים בינלאומיים כמו ISO 9001:2008 ו-ISO 17100, ואפילו חברים בארגון המתרגמים האמריקאי (ATA).
המודל הייחודי שלנו כולל ניהול לקוח צמוד ע״י מנהל פרויקט אישי, כדי להבטיח מענה מדויק לכל צורך. שילוב זה של מומחיות אנושית, טכנולוגיה מתקדמת ושירות אישי מאפשר לנו להגשים את חזוננו: יצירת עולם בו דיאלוגים מתנהלים כאילו קיימת שפה אחת בלבד, תוך הבטחת איכות, מהירות תגובה ועמידה בלוחות זמנים מאתגרים.
חבר תרגומים היא חלק מקבוצת חבר, שהחלה את דרכה ב-1958 כחברת תרגומים קטנה. נקודת ציון משמעותית בהיסטוריה שלנו הייתה בשנת 1961, כשהתבקשנו להקליט, לתרגם ולתמלל את משפט אייכמן. מעבר להזדמנות המקצועית המשמעותית, זו גם היתה מעין סגירת מעגל אישית. מאז ועד היום, אנחנו ממשיכים להוביל את תחום התרגום והתמלול בישראל, תוך שמירה על הערכים המשפחתיים והמקצועיים שהנחו אותנו מהיום הראשון. למידע נוסף על קבוצת חבר, והחברות השונות בה.
בזכות הטכנולוגיה החדישה שייבאו הגולדמנים ארצה, המקצועיות שלהם בתחום ותשוקה אמיתית לשפות, בשנת 1961 התבקשו בני הזוג גולדמן להקליט, לתרגם ולתמלל את משפט אייכמן. זו לא רק היתה ההזדמנות הגדולה הראשונה של חבר המתרגמים (שכיום נקראת חבר תרגומים), אלא גם סגירת מעגל מרגשת עבור עליזה, ניצולת שואה בעצמה, שניהלה ותפעלה את הצוותים בעצמה, ומאז, הכל היסטוריה.
המשימה שלנו היא לעזור לכם לגשר בין עולמות.
כך אנחנו עושים זאת:
לאורך השנים עזרנו לאלפי לקוחות בארץ ובעולם לתרגם, לתמלל ולהנגיש תכנים.
זה מה שהם מספרים:
גלו כיצד הטכנולוגיות המתקדמות שלנו משתלבות עם מומחיות אנושית ליצירת תרגומים מדויקים ויעילים. מזיכרון תרגומי ועד לוקליזציה חכמה, וכל מה שבאמצע.
קראו עודבבלוג שלנו תגלו טיפים, חידושים ותובנות מעולם התרגום, ההנגשה והלוקליזציה, עם מגוון מאמרים וכתבות שיעשירו את הידע שלכם ויחשפו אתכם לארגז כלים מתקדם ומרתק במיוחד.
קראו עודלקבלת הצעת מחיר מהירה
עבור שרותי תרגום ולוקליזציה, הקלטה ותמלול